Quina pluja més dispersa enxopa la roba estesa,
el goteig capficat en la caiguda
empetiteix la claror amb feblesa
i n'afruita el moviment mandrós.
La camisa morada de sangtraït sanglota muda
a pit obert, braços caiguts...
però no intimida
ni als mitjons estesos a parells que fan un mosaic rude
enutjats de la descortesia,
perquè dues calces li donen tebior adolescent
i distreuen l'aire.
L'una de vermell poruc conforta uns texans,
l'altre blanca ensetinada palideja eloqüent uns draps nans.
Una gota grassa dissimula
i es deixa caure fugint traçuda per la corda.
Una pinça verda accentua l'acte,
la mirada se m'esborra.
Entren gotes per la finestra obertai jo,arrossegant el cobrellit cames amunt
he pensat que l'arribada de la tardor es certa.
***
tarde de otoño
el goteo inmerso en la caída
empequeñece la claridad con endeblezay enarbola el movimiento perezoso.
La camisa morada de contusión solloza muda
a pecho descubierto, brazos caídos...
pero no intimida
ni a los calcetines tendidos a pares que hacen un mosaico rudo
enojados por la descortesía,
porque dos braguitas le dan tibieza adolescente y distraen al aire.
Una de rojo apocado estimula unos tejanos,
la otra blanca ensatinada palidece elocuente unos trapos enanos.
Una gruesa gota disimula
y se deja caer huyendo hábilmente por la cuerda.
Una pinza verde acentúa el acto,
la mirada se me borra.
y yo,arrastrando la colcha piernas arriba
he pensado que la llegada del otoño es cierta.